6А,Б 12.05
Выделительные обороты c’est (ce sont) … qui и c’est (ce sont) … que
Выделительные обороты c’est (ce sont) … qui и c’est (ce sont) … que
Классная работа: Прочитать правило, сделать конспект в тетр, прислать
учителю.
Выделительный оборот – c’est (ce
sont) … qui используется для логического выделения подлежащего.
Оборот c’est (ce sont) … que используется
для выделения второстепенных членов предложения (косвенного дополнения,
обстоятельств и обстоятельственных придаточных предложений). C'est ставится
в начале предложения перед выделяемым обстоятельством или придаточным
предложением, а que после них.
·
Форма ce sont соответствует 3-му лицу множественного числа.
При переводе на русский язык выделяемое
слово обычно подчеркивается словами «это», «именно», «значит», «ведь»,
«по-настоящему», «вот так», «вот», «же», «до чего же», либо ставится в
конец фразы:
·
C’est mon frère qui l’a
dit. Это сказал мой брат . = Именно мой брат это сказал.
( досл. : Это мой брат, который это сказал.)
·
C'est là que nous nous
retrouvons après les cours. Именно (как раз) там мы и встречаемся
после занятий.
·
C'est ma mère qui rentre
toujours la premiere. Первой всегда
возвращается моя мать.
·
Ce sont mes parents qui occupent cette
chamber. Эту комнату занимают мои родители.
·
Ce sont mes amis qui l’ont
dit. Это сказали мои друзья.
·
C'est ma fille qui a
préparé cette tarte. Этот торт приготовила
моя дочка. = Это моя дочка (именно моя дочка) приготовила этот торт.
·
C'est demain que j'arrive. (Именно) завтра я
прибываю.
·
C'est à toi que je parle. Это (именно) с тобой я
говорю.
·
C'est ma soeur que j'attends. Я сестру свою жду.
·
Ce sont mes parents que j'attends. Я родителей своих жду.
Глагол, стоящий после выделительного
оборота, всегда согласуется в лице и числе с выделяемым подлежащим:
·
C’est moi qui
l’ai dit. Это я это сказал.
·
C’est vous qui
l’avez dit. Это вы это сказали.
·
C'est vous qui
allez faire le reportage? Это вы будете писать
репортаж?
При выделении косвенного дополнения или
предложного обстоятельства в оборот c’est… que вводится
необходимый предлог (тот предлог, которого требует глагол):
·
C’est à vous que
je pense. Я думаю о вас.
·
C’est à la
clinique qu’elle travaille maintenant. Сейчас она работает в клинике.
·
Ce n’est pas par
hasard qu’il l’a demandé. Он спросил это не случайно.
·
C’est pour ça
que je le dis. Именно затем я это и говорю.
Личные местоимения внутри
оборота c’est (ce sont) … qui заменяются на их ударные формы (часть
местоимений совпадает по написанию):
·
je ... - c'est moi qui ...
·
tu ... - c'est toi qui ...
·
il ... - c'est lui qui ...
·
elle ... - c'est elle qui ...
·
nous ... - c'est nous qui ...
·
vous ... - c'est vous qui ...
·
ils ...
- ce sont eux qui ...
·
elles ...
- ce sont elles qui ...
Домашняя работа: Переведи 5 предложений
1. Это я люблю читать книги.
2. Именно мои друзья хотят
купить эти книги.
3. Именно Николь прочитала «Гарри
Поттера»
4. Я по-настоящему люблю
свою сестру.
5. Именно книги братьев
Дюма мы любим читать.
Отправь учителю по эл., почте. ОБЯЗАТЕЛЬНО
укажи в теме письма: Фамилию, класс, дату (когда было задано)
Например: Иванов, 6А, 12.05